HP「Seeking His face...(主の御顔を慕い求めて)」へ/


Rejoice always,pray without ceasing,
in everything give thanks;
for this is the will of God in Christ Jesus for you.


ドイツ語で『天地創造』を歌う

ここ最近、聖歌隊ではハイドンの『天地創造』の練習が始まりました。最初は日本語だったのですが、やはり原語のドイツ語の方が良いのではということになりました。『天地創造』は個人的に大好きな作品ですし、英語より好きなドイツ語でもあるので、原語で歌えるのはワクワクしますしこの上ない喜びです。^^

ただ、外国語に慣れていない人達にとっては、ヘンデルの『メサイア』の英語だけでも苦労していたので、英語にないウムラウトの発音が出て来るドイツ語は相当ややこしいようです。ドイツ語の読み方が難しいと言っていた某兄(70代)の為に、一昨日の朝から発音の仕方をマンツーマンで特訓しています。(笑)

私も含めた日本人は、子音の音が弱くなりがちです。これは意識して発音し練習するしかありません。某兄には、「ツ」とカタカナで仮名を振っていたのを「t」に、「ス」を「s」に、「ク」は「k」に書き換えてもらいました。カタカナの読みだと母音がくっついてしまい、正しく発音出来ないからです。

「hoch」を「ホーホ」と書いていたので、「ch」はドイツ語の発音記号で「x」ですが、ピンと来ないと思うので、作曲家のバッハも「x」、「Buch(本)」も「x」だと何度も発音して説明しました。彼はとても勉強熱心で、一晩でそれを復習し、昨日の朝には見違える程上手くなっていました。^^いつの間にか私を先生と呼んでいるのが気になります。^^;

語学の話題だとエンドレスになって、ますますブログが長くなってしまうのですが、下記の動画はバーンシュタイン指揮の『天地創造』です。嬉しいことに英語の字幕スーパー付です。

聖歌116番の『みそらはみかみの』の原曲は『天地創造』の中にあります。個人の方が割と分かり易い訳を書かれていましたので、引用させて頂きます。この聖歌も大好きです。^^

Nr. 13 Chor mit Soli 第13曲 合唱とソロ
Chor der Engel 天使の合唱
Die Himmel erzählen die Ehre Gottes,
天は神の栄光を語り、
Und seiner Hände Werk zeigt an das Firmament.
神の御手の業は大空に現れる。

Gabriel, Uriel, Raphael ガブリエル、ウリエル、ラファエル
Dem kommenden Tage sagt es der Tag,
この日は訪れる日に、
Die Nacht, die verschwand, der folgenden Nacht:
消え去った夜は来たるべき夜にそれを語り伝える。

Chor der Engel 天使の合唱
Die Himmel erzählen die Ehre Gottes,
天は神の栄光を語り、
Und seiner Hände Werk zeigt an das Firmament.
神の御手の業は大空に現れる。

Gabriel, Uriel, Raphael ガブリエル、ウリエル、ラファエル
In alle Welt ergeht das Wort,
その言葉は全世界に及び、
Jedem Ohre klingend,
あらゆる耳へ響き、
Keiner Zunge fremd:
どんな舌にも無縁ではない。

Chor der Engel 天使の合唱
Die Himmel erzählen die Ehre Gottes,
天は神の栄光を語り、
Und seiner Hände Werk zeigt an das Firmament.
神の御手の業は大空に現れる。

ソース:http://www.damo-net.com/uebersetzung/haydn/schoepfung.html

↓ランキングに参加しています。皆様のクリックが書く励みになります。どうぞよろしくお願いします。
にほんブログ村 哲学・思想ブログ キリスト教へ
にほんブログ村