私のPCは約8年前に購入したもので、動作がかなり遅くて不便を感じています。次の仕事が決まったら買い換えようと思っています。昨日ひょんなことで、或るバイブルスタディに誘われZoomで参加しましたが、PCの為に15分も遅刻してしまいました。^^;
先生のギリシャ語聖書を画面共有し、日本語聖書を読むスタイルです。大分前にギリシャ語教室に一年通いましたが、生徒が減ってそのクラスがなくなり別の曜日になったので辞めました。それ以来離れてしまった為、Α Β Γ(=ABC)の読み書きも忘れました。^^;
友達には語学オタクと呼ばれているほど、数々の外国語をかじりましたが、It's all Greek to me.(=ちんぷんかんぷん)という英語の通り、ギリシャ語は私にとって最も難解な言語でした。何故勉強?そう、私は新約聖書を原書のギリシャ語で読みたかったのです。
私の教会は口語訳で、特に旧約聖書は分かりにくいです。その為、新改訳や各種英語の聖書の訳を頼りに調べたりしています。でも、どの訳にしても、原書からの翻訳なわけで、やはりギリシャ語で読まないことには本当の意味が分からないと思ったのです。
昨日Zoomが終わってふと思い出したことがあります。原書で読めるようになりたいと言う思いは11年位前からあり、又どこかのバイブルスタディで聖書を深く勉強したいとだいぶ前から祈っていました。でも、いつの間にか祈らなくなっていました。^^;
どんな祈りにも、神様はしっかりと耳を傾けて聴いて下さっていることを改めて思いました。願い通りになるか否かは、時を含めて神様次第です。どちらにしても祈りの答ですよね。私自身も忘れていた祈りなのに、答えて頂き何だか恐縮してしまいます。^^;
今仕事を探していますが、今後はフルタイム週5ではなく多くても週4に減らすつもりです。今後の経過を見る為に何ヶ月か毎に通院することになる為、先生のいる木曜日は空けようと思っていました。そのバイブルスタディが木曜日の夕方だったのが驚きです。
働いていたら参加出来ない時間なので、全てのことには神様の時があるのだなとつくづく思いました。難しくて一旦は勉強を止めたギリシャ語とバイブルスタディの両方が叶えられて嬉しいです。まだ始まったばかりですが、何だかとてもワクワクしています。
* * * * * * * * * * * * * * * *
下の写真は本棚の奥にあった私のギリシャ語聖書です。因みにエペソ書4章1節~7節です。参考書があったので、アルファベット(青い本の下の写真)をおさらいしました。子音・母音の読み方は思い出したので、意味不明でも音としては何とか読めそうです。^^
上の写真、4章のボールドされているタイトルの中の「Εκκλησία(エクリシア)」と言うのは、日本語では「教会」と訳されています。でも、本来の意味は、教会や建物ではなく、集まり・集いという意味で、集められた人々の集合体を表すようです。
この聖書の表紙「Η ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ」は、大・小文字だと「Η Αγια Γραφη(イ アギア グラフィ)」ですが、調べてみたら、英語では「The Holy Bible」でした。調べるまでもないことでした。「聖書」以外にないですよね。^^;
下がギリシャ語アルファベットです。コロナ株のせいで(お蔭?)ギリシャ語のアルファベットを思い出したと、或るFBフレンドが言っていました。最近ではΔ(デルタ。発音はゼルタ)、Ο(オミクロン)などが出て来ました。この辺で終息して欲しいものです。^^;
それから、『わたしはアルパであり、オメガである。最初の者であり、最後の者である。始めであり、終わりである。(黙示録22:13)』についてですが、アルパではなくアルファです。因みに、英語だと「I am the Alpha and the Omega.」とギリシャ語を英語に置きかえただけで、「私はAであり、Zである。」ではありませんでした。(笑)
↓ランキングに参加しています。皆様のクリックが書く励みになります。どうぞよろしくお願いします。