HP「Seeking His face...(主の御顔を慕い求めて)」へ/


Rejoice always,pray without ceasing,
in everything give thanks;
for this is the will of God in Christ Jesus for you.


ギリシャ語で読む新約聖書(John 1:33-35)

先週はレッスンがお休みだったので、2週間ぶりのギリシャ語の学びでした。今日はもう一人の生徒が30分しか時間が取れなかったので、前回の復習と今日のヨハネ1:33-35は若干駆け足になりました。

ギリシャ語をそのまま英語に置き換えるのはなかなか難しいですね。今回も右側にNIVを載せました。ギリシャ語の文法がわからないので、ちゃんと説明が出来ないのが歯がゆいです。早急に勉強します。^^;

f:id:veilchen23:20220410210752p:plain

f:id:veilchen23:20220410210813p:plain

英語の文法を基本にしてしまうと、他の外国語の語順が「??」という感じになりますね。ギリシャ語はドイツ語と同じように、名詞には男・女・中性と3種類あります。でもテーブルはギリシャ語では中性でも、ドイツ語では男性だったりややこしいです。

後、定冠詞の形で主語か目的語かがわかるのはドイツ語に似ています。又、主語が省略されても動詞の形で分かることや、名詞の後ろに形容詞が来るのはイタリア語に似ています。two of his disciplesがギリシャ語の語順ではthe disciples his twoになるわけです。

英語を基本にすると、ドイツ語やイタリア語の語順は「えっ?」という感じですが、ドイツ語などは2番目に動詞を置けばあとはバラバラにしても、冠詞の形で意味がわかるという便利な面もあります。もう少し勉強が進めば、ギリシャ語も楽しく感じるのかも知れません。^^;

p.s.

ギリシャ語に間違いがあったら、是非教えて下さい。よろしくお願いします。

 

↓ランキングに参加しています。皆様のクリックが書く励みになります。どうぞよろしくお願いします。 

 にほんブログ村 哲学・思想ブログ キリスト教へ

にほんブログ村