Martin Pepper - Du bist für uns gestorben
今日この讃美の日本語の歌詞が一日中頭の中にあり歌っていました。昼休み、何の歌なのかYouTubeで検索しても見つかりませんでした。帰宅して、教会の特選歌を調べたら、オリジナルがドイツ語の讃美だとわかりました。
ひょっとしたら、ピアニストでもあるM姉が、ドイツに行った時に仕入れて来て、彼女が訳したのかも知れません。他にもオリジナルがドイツ語の讃美が何曲かあり、それも彼女が訳したものなので・・。それにしても見つかってスッキリしました♪ 😄
イエスキリストは 私の為 死んで黄泉に下り
よみがえられて 今ここにいる
イエスキリストの愛 恵みと力 ここに満ちている
(繰り返し)
イェスの愛は 今ここに満ちている
イェスの愛は ここに満ちた
オリジナルのドイツ語の歌詞です。
Du bist für uns gestorben, wurdest begraben,
bist auferstanden von den Toten,
aufgefahren zum Himmel und dennoch ganz nah bei uns.
Wir spüren Deine Nähe, Liebe, Freundlichkeit und Güte.
Du bist hier mitten unter uns.Wirke unter uns, wirke unter uns!
下はgoogle翻訳したものです。
You died for us, you were buried,
have risen from the dead,
ascended to heaven and yet very close to us.
We feel your closeness, love, friendliness and kindness.
You are here among us.Work among us, work among us!
イエス様は私達の為に死んで葬られ、天に上り甦られました。でも、主は空の遥か彼方におられるのではなく、私達のすぐそばに、私達の内におられます。いつも私達を愛し、心にかけて下さっています。ですから、心配することは何もないはずですね。😄
↓ランキングに参加しています。皆様のクリックが書く励みになります。どうぞよろしライブくお願いします。